DE POL, ROBERTO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.355
Totale 4.355
Nazione #
IT - Italia 4.355
Totale 4.355
Città #
Genova 2.933
Rapallo 663
Genoa 433
Vado Ligure 320
Bordighera 6
Totale 4.355
Nome #
Translation and Circulation: Introduction to a Research Project 114
Überlegungen zum Töten im Krieg in literarischen Darstellungen vom Mittelalter bis zur Frühen Neuzeit 103
Schöne "vâlandinne" und femme fatale. Von Kriemhilds Schönheit 101
“Gli uomini erano usciti dalle case...”. Lo spazio della battaglia 98
Hans Sachs' Neidhart mit dem feyel und die dramatisierte Neidhartlegende 95
Text – Übersetzung – bildliche Übertragung: Zur Ikonographie der Lehre Machiavellis 93
Condizionamenti storici e materiali della letteratura di guerra nella prima guerra mondiale, in: M. Bacigalupo, R. De Pol (edd.), Grande Guerra e Letteratura 92
Joachim Christoph Nemeitz und sein "politisch" entworfenes Italienbild 87
Böse und häßlich: Bemerkungen zur Typologie des Gegenspielers in Heinrich Anshelm von Zieglers Asiatischer Banise 84
J. Rist, Germania anelante la pace, a cura di R. De Pol. traduzione di R. De Pol e M. Gobber 84
L'enciclopedia romanzesca. In margine a un recente volume sul "Simplicissimus" di Grimmelshausen 83
Die ersten deutschen Übersetzungen von Machiavellis Principe 81
Ser Neidhart e la beffa della violetta. Drammi tedeschi medievali scelti, tradotti e commentati da Roberto De Pol. Con una postfazione di John Margetts 81
Libri contro: autori e romanzi contro Remarque 75
Alle soglie della rivoluzione. Schiller e la politica 73
Lebens– und Regierungs-Maximen eines Fürsten. Die erste gedruckte Übersetzung des Principe 73
Besprechung: Alberto Martino, Le metamorfosi del picaro. La ricezione della picaresca nell'area di lingua tedesca (1555/1562-1753), Pisa-Roma, Fabrizio Serra, 2013, 73
La traduzione tedesca de La segreteria di Apollo di Antonio Santacroce e il contributo dell'editore Georg Müller di Francoforte alla ricezione della letteratura italiana in Germania nel XVII secolo. 73
Der Teufel in Parnasso: Boccalinis "Ragguagli" in der deutschen Literatur des 17. Jahrhunderts 73
La città come fucina e luogo scenico nel 'Fastnachtspiel' di Norimberga tra XVI e XVII secolo. Una ricognizione 72
Indiscrete presenze. Forme dell'orrore soprannaturale in letteratura 71
Il testo tradito. Su due traduzioni da E.T.A. Hoffmann 68
Fussballspiel und Knüppelschläge. Zur Vermittlung der italienischen Kultur in der Leidener deutscher Übersetzung der Ragguagli di Parnaso von Boccalini 67
Zu den deutschen Übersetzungen von Ferrante Pallavicinos Il Divortio celeste 66
Ein domestizierter Machiavell. Zur Rolle der Übersetzung in der Aneignung und Adaptation ausländischer Texte am Beispiel der ersten deutschen Principe-Übersetzung, 66
Nicolai Machiavelli Lebens- und Regierungs-Maximen eines Fürsten (1714). Kritisch hrsg. von R. De Pol 65
Linguaggio e funzioni della paura nei romanzo tedeschi della Prima Guerra mondiale 65
Zum anonymen Übersetzer von Machiavellis Principe. Eine Ermittlung 64
"Della sua propria colpa si lava col nostro sangue": la sconfessione di consigliere ed esecutore nella tragedia slesiana 64
L'ambiguo eroe: "Sterbender Cato" di Gottsched come tragedia assolutistica 64
Urjâns "ungehiure". Überlegungen zur Sein-Schein-Problematik und zur Kalokagathie bei Wolfram 64
Der aventiure meine. Proposte di approccio filologico a testi medievali 63
„Confect mit Parmesan Käs“. Zur ersten deutschen „Übersetzung“ des Corbaccio 63
Zur Funktion der Türkei in den Dramen Daniel Caspers von Lohenstein 62
Das Tier als „politischer Mensch“ in den Frontispizen einiger Principe-Übersetzungen 62
Passi nel buio. Ricognizione sulla letteratura orrifica 59
Vincentius Ladislaus ovvero "Tutte le qualità di un cortigiano sciocco" 59
Dall’archeologia all’impegno politico: Ebers e il romanzo storico tedesco 59
Un forzato del viaggio: Saverio in 'Seelenarbeit' di Martin Walser 59
Fortunatus, ossia della fatica di viaggiare per mare. appunti sul viaggio marittimo nella letteratura tedesca 59
"Miles" e Capitano: il problema del soldato e della guerra nella commedia tedesca del '600 59
Sinfonia d'orrore. E.T.A. Hoffmann e la letteratura orrifica 58
Il Seicento 58
Una vacanza micidiale. la "morte" a Venezia 58
The First Translations of Machiavelli's Prince. From the Sixteenth to the first Half of the Nineteenth Century. 58
Vorwort: Benutzungshinweise zur Lektüre einer Übersetzung 57
Imago Principis. Ruoli e maschere teatrali del sovrano nel teatro barocco tedesco 57
Le due prime traduzioni tedesche della Vita di Castruccio di Machiavelli 56
Messa in scena e “messa in sogno”: sul Prinz von Homburg di Heinrich von Kleist, 55
Non era uno stupido nel guarire le ferite”. Da Galvano guaritore a Galvano chirurgo 55
Storie da marinai: l’oltremare meraviglioso nella letteratura tedesca medievale 54
La prima traduzione tedesca a stampa del Principe di Machiavelli, 54
Anti-Machiavel - Saggio sul Principe nato dalla collaborazione di Federico II di Prussia e Voltaire 53
Il secondo Cinquecento da Lutero a Fischart e Il Seicento 53
Innescare la bomba: la prima versione tedesca de «La semplicità ingannata» di Arcangela Tarabotti, 53
Mostrare l'indicibile, alludere all'indicibile, raccontare l'indicibile 53
Abissi, profondità e superficie nella guerra sottomarina del secondo conflitto mondiale: Das Boot di L.-G. Buchheim 52
Leone e volpe nella tragedia tedesca del Seicento. Sulle tracce di una ricezione 51
Bella e infedele: su alcuni problemi di traduzione posti da testi tedeschi medievali 48
Quale Machiavelli? Su alcune traduzioni del "Principe". 48
Il dotto e lo 'specchio magico': riflessi deterrenti e autoconsape­volezza dell'intellettuale nella commedia tedesca del XVII secolo 43
Il Brutto e Cattivo: proposte per una tipologia dell'antieroe in testi letterari 43
«Fede» nel Principe di Machiavelli e in alcune sue traduzioni tedesche della Prima Età moderna 43
Mutmaßungen über Cäsar: Cesare Borgia im deutschsprachigen Roman des 20. und 21. Jahrhunderts 42
La fortuna dei generi classici 'tragedia' e 'commedia' nel teatro tedesco del Seicento, 38
La finzione scatenata. Considerazioni su 'Die Elixiere des Teufels' di Hoffmann 35
"Io o lui": l'uccisione del nemico in testi letterari tedeschi dal Medioevo all'Età moderna 35
La fortuna dei generi classici ‘tragedia’ e ‘commedia’ nella letteratura tedesca dalle origini al 1600 33
Totale 4.379
Categoria #
all - tutte 12.576
article - articoli 4.639
book - libri 1.225
conference - conferenze 3.020
curatela - curatele 390
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 3.302
Totale 25.152


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020982 0 0 0 0 74 92 191 19 68 277 198 63
2020/2021178 8 9 6 6 6 30 9 15 38 16 15 20
2021/2022707 12 69 21 111 28 38 44 184 29 67 9 95
2022/2023819 77 50 13 88 107 163 3 88 157 3 48 22
2023/2024263 18 60 6 12 15 25 19 13 16 10 30 39
2024/2025340 72 77 34 41 116 0 0 0 0 0 0 0
Totale 4.379