DE POL, ROBERTO
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.947
Totale 3.947
Nazione #
IT - Italia 3.947
Totale 3.947
Città #
Genova 2.933
Rapallo 663
Genoa 345
Bordighera 6
Totale 3.947
Nome #
Translation and Circulation: Introduction to a Research Project 109
Überlegungen zum Töten im Krieg in literarischen Darstellungen vom Mittelalter bis zur Frühen Neuzeit 97
Schöne "vâlandinne" und femme fatale. Von Kriemhilds Schönheit 94
“Gli uomini erano usciti dalle case...”. Lo spazio della battaglia 90
Hans Sachs' Neidhart mit dem feyel und die dramatisierte Neidhartlegende 89
Text – Übersetzung – bildliche Übertragung: Zur Ikonographie der Lehre Machiavellis 88
Condizionamenti storici e materiali della letteratura di guerra nella prima guerra mondiale, in: M. Bacigalupo, R. De Pol (edd.), Grande Guerra e Letteratura 83
Joachim Christoph Nemeitz und sein "politisch" entworfenes Italienbild 79
L'enciclopedia romanzesca. In margine a un recente volume sul "Simplicissimus" di Grimmelshausen 78
J. Rist, Germania anelante la pace, a cura di R. De Pol. traduzione di R. De Pol e M. Gobber 77
Ser Neidhart e la beffa della violetta. Drammi tedeschi medievali scelti, tradotti e commentati da Roberto De Pol. Con una postfazione di John Margetts 77
Böse und häßlich: Bemerkungen zur Typologie des Gegenspielers in Heinrich Anshelm von Zieglers Asiatischer Banise 76
Die ersten deutschen Übersetzungen von Machiavellis Principe 74
Libri contro: autori e romanzi contro Remarque 70
La città come fucina e luogo scenico nel 'Fastnachtspiel' di Norimberga tra XVI e XVII secolo. Una ricognizione 69
La traduzione tedesca de La segreteria di Apollo di Antonio Santacroce e il contributo dell'editore Georg Müller di Francoforte alla ricezione della letteratura italiana in Germania nel XVII secolo. 69
Alle soglie della rivoluzione. Schiller e la politica 68
Lebens– und Regierungs-Maximen eines Fürsten. Die erste gedruckte Übersetzung des Principe 68
Der Teufel in Parnasso: Boccalinis "Ragguagli" in der deutschen Literatur des 17. Jahrhunderts 67
Besprechung: Alberto Martino, Le metamorfosi del picaro. La ricezione della picaresca nell'area di lingua tedesca (1555/1562-1753), Pisa-Roma, Fabrizio Serra, 2013, 66
Indiscrete presenze. Forme dell'orrore soprannaturale in letteratura 65
Il testo tradito. Su due traduzioni da E.T.A. Hoffmann 63
Zu den deutschen Übersetzungen von Ferrante Pallavicinos Il Divortio celeste 62
Nicolai Machiavelli Lebens- und Regierungs-Maximen eines Fürsten (1714). Kritisch hrsg. von R. De Pol 61
Fussballspiel und Knüppelschläge. Zur Vermittlung der italienischen Kultur in der Leidener deutscher Übersetzung der Ragguagli di Parnaso von Boccalini 60
Ein domestizierter Machiavell. Zur Rolle der Übersetzung in der Aneignung und Adaptation ausländischer Texte am Beispiel der ersten deutschen Principe-Übersetzung, 60
Zum anonymen Übersetzer von Machiavellis Principe. Eine Ermittlung 59
Linguaggio e funzioni della paura nei romanzo tedeschi della Prima Guerra mondiale 58
Passi nel buio. Ricognizione sulla letteratura orrifica 56
Zur Funktion der Türkei in den Dramen Daniel Caspers von Lohenstein 56
Der aventiure meine. Proposte di approccio filologico a testi medievali 56
„Confect mit Parmesan Käs“. Zur ersten deutschen „Übersetzung“ des Corbaccio 56
L'ambiguo eroe: "Sterbender Cato" di Gottsched come tragedia assolutistica 56
"Della sua propria colpa si lava col nostro sangue": la sconfessione di consigliere ed esecutore nella tragedia slesiana 54
Urjâns "ungehiure". Überlegungen zur Sein-Schein-Problematik und zur Kalokagathie bei Wolfram 54
Vincentius Ladislaus ovvero "Tutte le qualità di un cortigiano sciocco" 53
Un forzato del viaggio: Saverio in 'Seelenarbeit' di Martin Walser 53
Il Seicento 53
Una vacanza micidiale. la "morte" a Venezia 53
Vorwort: Benutzungshinweise zur Lektüre einer Übersetzung 53
The First Translations of Machiavelli's Prince. From the Sixteenth to the first Half of the Nineteenth Century. 53
Dall’archeologia all’impegno politico: Ebers e il romanzo storico tedesco 52
Sinfonia d'orrore. E.T.A. Hoffmann e la letteratura orrifica 52
Fortunatus, ossia della fatica di viaggiare per mare. appunti sul viaggio marittimo nella letteratura tedesca 52
Messa in scena e “messa in sogno”: sul Prinz von Homburg di Heinrich von Kleist, 52
Le due prime traduzioni tedesche della Vita di Castruccio di Machiavelli 52
Non era uno stupido nel guarire le ferite”. Da Galvano guaritore a Galvano chirurgo 50
Imago Principis. Ruoli e maschere teatrali del sovrano nel teatro barocco tedesco 50
Das Tier als „politischer Mensch“ in den Frontispizen einiger Principe-Übersetzungen 50
"Miles" e Capitano: il problema del soldato e della guerra nella commedia tedesca del '600 49
Storie da marinai: l’oltremare meraviglioso nella letteratura tedesca medievale 49
Innescare la bomba: la prima versione tedesca de «La semplicità ingannata» di Arcangela Tarabotti, 48
Anti-Machiavel - Saggio sul Principe nato dalla collaborazione di Federico II di Prussia e Voltaire 47
Mostrare l'indicibile, alludere all'indicibile, raccontare l'indicibile 47
Abissi, profondità e superficie nella guerra sottomarina del secondo conflitto mondiale: Das Boot di L.-G. Buchheim 46
Leone e volpe nella tragedia tedesca del Seicento. Sulle tracce di una ricezione 46
La prima traduzione tedesca a stampa del Principe di Machiavelli, 46
Quale Machiavelli? Su alcune traduzioni del "Principe". 44
Bella e infedele: su alcuni problemi di traduzione posti da testi tedeschi medievali 42
Il dotto e lo 'specchio magico': riflessi deterrenti e autoconsape­volezza dell'intellettuale nella commedia tedesca del XVII secolo 40
Il secondo Cinquecento da Lutero a Fischart e Il Seicento 40
«Fede» nel Principe di Machiavelli e in alcune sue traduzioni tedesche della Prima Età moderna 39
Il Brutto e Cattivo: proposte per una tipologia dell'antieroe in testi letterari 38
Mutmaßungen über Cäsar: Cesare Borgia im deutschsprachigen Roman des 20. und 21. Jahrhunderts 36
La finzione scatenata. Considerazioni su 'Die Elixiere des Teufels' di Hoffmann 32
"Io o lui": l'uccisione del nemico in testi letterari tedeschi dal Medioevo all'Età moderna 31
La fortuna dei generi classici ‘tragedia’ e ‘commedia’ nella letteratura tedesca dalle origini al 1600 30
La fortuna dei generi classici 'tragedia' e 'commedia' nel teatro tedesco del Seicento, 29
Totale 3.971
Categoria #
all - tutte 9.872
article - articoli 3.655
book - libri 1.000
conference - conferenze 2.333
curatela - curatele 317
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 2.567
Totale 19.744


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/201932 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24 8
2019/20201.071 4 10 55 20 74 92 191 19 68 277 198 63
2020/2021178 8 9 6 6 6 30 9 15 38 16 15 20
2021/2022707 12 69 21 111 28 38 44 184 29 67 9 95
2022/2023819 77 50 13 88 107 163 3 88 157 3 48 22
2023/2024195 18 60 6 12 15 25 19 13 16 10 1 0
Totale 3.971