The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were translations from Italian, three of which were Italian literary texts translated by Johann Makle: Boccaccio's Labirinto d’amore (otherwise known as Corbaccio), Antonio Santacroce's Segreteria di Apollo and Arcangela Tarabotti's Semplicità ingannata. The contribution will analyze these translations focusing especially on adaptation for a German Lutheran public and searching for a possible editorial project in Müller's catalogue.

La traduzione tedesca de La segreteria di Apollo di Antonio Santacroce e il contributo dell'editore Georg Müller di Francoforte alla ricezione della letteratura italiana in Germania nel XVII secolo.

Roberto De Pol
2017-01-01

Abstract

The publisher Georg Müller in Frankfurt put out eighteen books between 1660 and 1663. Eight were translations from Italian, three of which were Italian literary texts translated by Johann Makle: Boccaccio's Labirinto d’amore (otherwise known as Corbaccio), Antonio Santacroce's Segreteria di Apollo and Arcangela Tarabotti's Semplicità ingannata. The contribution will analyze these translations focusing especially on adaptation for a German Lutheran public and searching for a possible editorial project in Müller's catalogue.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
DePol_traduzione_segreteria.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in versione editoriale
Dimensione 309.55 kB
Formato Adobe PDF
309.55 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/887969
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact