Nel romanzo di Layamon dedicato a re Artù che traduce il "Brut" di Wace(fine XII secolo), all'altezza dell'episodio dei sogni che giungono a re Artù mentre viaggia sulla nave che lo trasporta dalla Britannia alle Gallie, la ripresa del racconto, che giunge a Layamon anche attraverso la precedente versione di Geoffrey de Monmouth, è interessante indice di come la traduzione da una lingua all'altra agevoli la variazione degli assunti del testo.

Il sogni di re Artù. Il "Brut" di Layamon, Geoffrey de Monmouth e Wace

M. Lecco
2017-01-01

Abstract

Nel romanzo di Layamon dedicato a re Artù che traduce il "Brut" di Wace(fine XII secolo), all'altezza dell'episodio dei sogni che giungono a re Artù mentre viaggia sulla nave che lo trasporta dalla Britannia alle Gallie, la ripresa del racconto, che giunge a Layamon anche attraverso la precedente versione di Geoffrey de Monmouth, è interessante indice di come la traduzione da una lingua all'altra agevoli la variazione degli assunti del testo.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Sogni-Studi Mediolatini.pdf

accesso chiuso

Tipologia: Documento in versione editoriale
Dimensione 2.71 MB
Formato Adobe PDF
2.71 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/933337
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact