Nel romanzo di Layamon dedicato a re Artù che traduce il "Brut" di Wace(fine XII secolo), all'altezza dell'episodio dei sogni che giungono a re Artù mentre viaggia sulla nave che lo trasporta dalla Britannia alle Gallie, la ripresa del racconto, che giunge a Layamon anche attraverso la precedente versione di Geoffrey de Monmouth, è interessante indice di come la traduzione da una lingua all'altra agevoli la variazione degli assunti del testo.
Il sogni di re Artù. Il "Brut" di Layamon, Geoffrey de Monmouth e Wace
M. Lecco
2017-01-01
Abstract
Nel romanzo di Layamon dedicato a re Artù che traduce il "Brut" di Wace(fine XII secolo), all'altezza dell'episodio dei sogni che giungono a re Artù mentre viaggia sulla nave che lo trasporta dalla Britannia alle Gallie, la ripresa del racconto, che giunge a Layamon anche attraverso la precedente versione di Geoffrey de Monmouth, è interessante indice di come la traduzione da una lingua all'altra agevoli la variazione degli assunti del testo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Sogni-Studi Mediolatini.pdf
accesso chiuso
Tipologia:
Documento in versione editoriale
Dimensione
2.71 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.71 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.