French «Dada» < Gaulish *dagodaddos ‘a pure nothing’ (Gaelic «da» ‘good’, «dad» ‘nothing’); Molteno (Lecco) < Gaulish *Molto-eno- ‘ram-marsh’ (Old Irish «molt» ‘ram’, «en» ‘marsh’); Mesero (Milan) < Gaulish *Miselos < Proto-Indo-European *Miselos (← √*meis- ‘glitter; deceit’) > Old Russian «mšelъ» ‘profit, gain’; Milan < Gaulish Medio-lānon ‘Middle plain / full in the middle’ < Proto-Indo-European *Médʱ-yo-pl(a/o)h₁/₂-no-m
Dal callitecnoreumatonimo all’ipogrammospudonimo
guido giovanni borghi
2018-01-01
Abstract
French «Dada» < Gaulish *dagodaddos ‘a pure nothing’ (Gaelic «da» ‘good’, «dad» ‘nothing’); Molteno (Lecco) < Gaulish *Molto-eno- ‘ram-marsh’ (Old Irish «molt» ‘ram’, «en» ‘marsh’); Mesero (Milan) < Gaulish *Miselos < Proto-Indo-European *Miselos (← √*meis- ‘glitter; deceit’) > Old Russian «mšelъ» ‘profit, gain’; Milan < Gaulish Medio-lānon ‘Middle plain / full in the middle’ < Proto-Indo-European *Médʱ-yo-pl(a/o)h₁/₂-no-mFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Pagine da 437_486_Osservatori 465-466 Dada.pdf
accesso chiuso
Tipologia:
Documento in versione editoriale
Dimensione
79.78 kB
Formato
Adobe PDF
|
79.78 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.