La obra de Lodovico Antonio Muratori en Hispanoamérica: observaciones sobre la traducción bogotana de Della forza della fantasia umana (1745) y sobre su traductor, Francisco Martínez (1736-1794)

Florencia Ferrante
2022-01-01

2022
El objetivo del artículo es presentar y comentar la primera traducción al español conocida hasta hoy de una obra de Lodovico Antonio Muratori realizada en Hispanoamérica: De la fuerza de la fantasía humana (Santafé de Bogotá,1793). Nuestro principal propósito es describir las ideas lingüísticas y traductológicas que el traductor, Francisco Martínez, expuso en los paratextos de sus obras, así como también explicitar el contexto cultural y editorial de la versión bogotana de este tratado muratoriano.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Muratori en Hispanoamérica cuadernos_aispi_20_2022_Ferrante.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in versione editoriale
Dimensione 169.39 kB
Formato Adobe PDF
169.39 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/1104154
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact