Libros italianos en la América española: autores, traductores y traducciones

Florencia Ferrante
2021-01-01

El objetivo del artículo ─enmarcado en el proyecto PRIN 2017 La lingua italiana in territori ispanofoni─ es ofrecer un panorama general de algunas de las obras italianas que circularon en versión original, en traducción y bajo otras formas de “reescritura” (Bassnett y Lefevere, 1990), por los territorios americanos hasta aproximadamente comienzos del siglo XIX. Para esto, se comenzará por dar cuenta de las dificultades concretas que suponía la publicación y la circulación de libros en las tierras de ultramar; luego, se señalarán algunas de las obras de autores italianos que, en versión original o en traducción, se difundieron en la América española ya desde el siglo XVI.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Ferrante_ Orillas_2021.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in versione editoriale
Dimensione 212.85 kB
Formato Adobe PDF
212.85 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/1053743
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact