L’autore segnala il netto cambio di rotta della Cassazione sul tema della traduzione della sentenza a favore dell’imputato alloglotto. Si sofferma, in particolare, sull’importanza dell’argomento impiegato dalla Suprema Corte per giustificare il revirement, ossia il vincolo dell’interpretazione conforme alla direttiva 2010/64/UE sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nel procedimento penale. Da ultimo, analizza la portata della regola – prevista dalla direttiva – che autorizza a sostituire la traduzione scritta con un’interpretazione orale.
La Corte di cassazione riconosce l'obbligo di tradurre la sentenza a favore dell'imputato alloglotto
Mitja Gialuz
2013-01-01
Abstract
L’autore segnala il netto cambio di rotta della Cassazione sul tema della traduzione della sentenza a favore dell’imputato alloglotto. Si sofferma, in particolare, sull’importanza dell’argomento impiegato dalla Suprema Corte per giustificare il revirement, ossia il vincolo dell’interpretazione conforme alla direttiva 2010/64/UE sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nel procedimento penale. Da ultimo, analizza la portata della regola – prevista dalla direttiva – che autorizza a sostituire la traduzione scritta con un’interpretazione orale.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.