Analisi delle diverse soluzioni culturali, letterarie e linguistiche, che il poeta anglo-sassone Layamon (fine XII secolo) opera nella sua traduzione dei testi in latino di Geoffrey de Monmouth e in anglo-normanno (francese) di Wace

Layamon di fronte a Wace e Geoffrey de Monmouth. Problemi di traduzione nel "Brut"

M. LECCO
2019-01-01

Abstract

Analisi delle diverse soluzioni culturali, letterarie e linguistiche, che il poeta anglo-sassone Layamon (fine XII secolo) opera nella sua traduzione dei testi in latino di Geoffrey de Monmouth e in anglo-normanno (francese) di Wace
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/992094
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact