The subject of our analysis is the role of the pismovnik “Priklady kako pišutsja komplementy raznye" (1708), translated in the foreign policy department (the Diplomatic chancellery) and printed at the behest of Peter I, in the formation of epistolary norms in diplomatic correspondence. Our analysis is based on an examination of the gramoty found in the State Archives of Venice written by Peter I and his heirs (all the way to Catherine II) in the context of prior tradition and of diplomatic relations between the two states.
Priklady, kako pišutsja komplementy raznye i epistoljarnaja norma v diplomatičeskoj perepiske russkich gosudarej s Venecianskoj Respublikoj (XVII-XVIII vv.)
Kardanova Nataliya
2018-01-01
Abstract
The subject of our analysis is the role of the pismovnik “Priklady kako pišutsja komplementy raznye" (1708), translated in the foreign policy department (the Diplomatic chancellery) and printed at the behest of Peter I, in the formation of epistolary norms in diplomatic correspondence. Our analysis is based on an examination of the gramoty found in the State Archives of Venice written by Peter I and his heirs (all the way to Catherine II) in the context of prior tradition and of diplomatic relations between the two states.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Kardanova_Nataliya_intervento_Barcelona_2018.pdf
accesso chiuso
Descrizione: Contributo in Atti di convegno
Tipologia:
Documento in versione editoriale
Dimensione
4.08 MB
Formato
Adobe PDF
|
4.08 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.