This essay focuses on the translation by Ervino Pocar of the cycle of poems 'Nordesee' from Heinrich Heine. Pocar was one of the most important mediator between italian culture and german culture. In the essay both the historical- cultural reasons which brought Pocar to this Heine's work and the actual translational process (in its metrical, sintactical and lexical aspects) are considered.
Il presente contributo fa centro sulla traduzione del ciclo di liriche della Nordsee di Heinrich Heine ad opera di Ervino Pocar, mediatore principe tra la letteratura tedesca e la cultura italiana. Nell'articolo si prendono in considerazione sia le ragioni storico-culturali che hanno avvicinato Pocar a quest'opera di Heine, sia il processo traduttivo vero e proprio. Esso viene indagato nelle sue diverse fasi, a livello metrico, sintattico, lessicale.
Ervino Pocar interpreta Heine
DACREMA, NICOLETTA
2006-01-01
Abstract
This essay focuses on the translation by Ervino Pocar of the cycle of poems 'Nordesee' from Heinrich Heine. Pocar was one of the most important mediator between italian culture and german culture. In the essay both the historical- cultural reasons which brought Pocar to this Heine's work and the actual translational process (in its metrical, sintactical and lexical aspects) are considered.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.