Edizione, analisi e traduzione di due "Lais" (racconti) della Letteratura oitanica del primo XIII secolo, con studio delle fonti e degli esiti narrativi successivi, nella narrativa francese e in quella italiana, con speciale riguardo per il "Decameron" di Boccaccio, che conobbe ed utilizzò entrambi i materiali che erano stati all'origine dei due testi.
"Lai du Trot, Lai de l'Espervier". Testi e tradizioni narrative
M. LECCO
2018-01-01
Abstract
Edizione, analisi e traduzione di due "Lais" (racconti) della Letteratura oitanica del primo XIII secolo, con studio delle fonti e degli esiti narrativi successivi, nella narrativa francese e in quella italiana, con speciale riguardo per il "Decameron" di Boccaccio, che conobbe ed utilizzò entrambi i materiali che erano stati all'origine dei due testi.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
LaiduTrot-Laidel'Espervier.pdf
accesso chiuso
Descrizione: Volume
Tipologia:
Documento in versione editoriale
Dimensione
762.1 kB
Formato
Adobe PDF
|
762.1 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.