sulle funzioni e strategie di traduzione del "verlan", lingua criptica delle periferie francesi, utilizzata anche in letteratura e nel cinema

Le cas du verlan: stratégies et outils pour la traduction

ROSSI, MICAELA;SALMON, LAURA
2011-01-01

Abstract

sulle funzioni e strategie di traduzione del "verlan", lingua criptica delle periferie francesi, utilizzata anche in letteratura e nel cinema
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/300842
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact