Nell’articolo, pubblicato nel volume a cura di Pierangela Diadori che raccoglie i contributi di quanti hanno partecipato il progetto Il linguaggio giuridico in ambito italo-tedesco (Progetto JURA), (cofinanziato dal MIUR, tipologia C nell’ambito dei progetti di cooperazione italo-redesca) vengono illustrati i dizionari giuridici cartacei bilingui tedesco/italiano, italiano tedesco usciti in Italia e Germania dal 1846 a oggi, i volumi di terminologia giuridica italiano/tedesca curati dall’Accademia Europea di Bolzano (EURAC) e apparsi tra il 1998 e il 2003, nonché i più importanti dizionari giuridici tedeschi monolingui.

Dizionari e glossari giuridici cartacei

PICCARDO, GIUSEPPINA
2009-01-01

Abstract

Nell’articolo, pubblicato nel volume a cura di Pierangela Diadori che raccoglie i contributi di quanti hanno partecipato il progetto Il linguaggio giuridico in ambito italo-tedesco (Progetto JURA), (cofinanziato dal MIUR, tipologia C nell’ambito dei progetti di cooperazione italo-redesca) vengono illustrati i dizionari giuridici cartacei bilingui tedesco/italiano, italiano tedesco usciti in Italia e Germania dal 1846 a oggi, i volumi di terminologia giuridica italiano/tedesca curati dall’Accademia Europea di Bolzano (EURAC) e apparsi tra il 1998 e il 2003, nonché i più importanti dizionari giuridici tedeschi monolingui.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/235228
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact