The present essay aims, on the one hand, to exhaustively contextualize Elisabeth von Hessen-Kassel education, highlighting her significant contribution to intellectual life in the court of her father, the Landgrave Moritz von Hessen; on the other hand, it aims to lay the groundwork for a (future) investigation into one of the most extensive translations that the Princess completed, namely the German-language version – left in manuscript – of Francesco Contarini’s La fida Ninfa.

Elisabeth von Hessen-Kassel (1596-1625), (traduttrice) alla corte del Langravio

S. Spazzarini
2024-01-01

Abstract

The present essay aims, on the one hand, to exhaustively contextualize Elisabeth von Hessen-Kassel education, highlighting her significant contribution to intellectual life in the court of her father, the Landgrave Moritz von Hessen; on the other hand, it aims to lay the groundwork for a (future) investigation into one of the most extensive translations that the Princess completed, namely the German-language version – left in manuscript – of Francesco Contarini’s La fida Ninfa.
2024
978-88-3613-565-3
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/1228955
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact