This chapter discusses literary multilingualism. Many writers choose to use a language that is not their mother tongue, while they at the same time employ other languages. There are different reasons for such literary multilingualism: some writers come from multilingual regions or families, while others have migrated across national and language borders, either voluntarily or as a result of persecution. The authors' choice of language can be a literary and/or a strategic move.
Litterær flerspråklighet: begreper, former og funksjoner
sandra christine vlasta
2022-01-01
Abstract
This chapter discusses literary multilingualism. Many writers choose to use a language that is not their mother tongue, while they at the same time employ other languages. There are different reasons for such literary multilingualism: some writers come from multilingual regions or families, while others have migrated across national and language borders, either voluntarily or as a result of persecution. The authors' choice of language can be a literary and/or a strategic move.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.