Il volume ripercorre in chiave critica i dibattici all'interno della linguistica (relativi alla traduzione) e la storia della teoria, per passare ad un modello teorico sincronico, argomentando postulati, concetti e termini. Le argomentazioni passano in rassegna i fondamenti di psico- e neurolinguistica indispensabili a formalizzare i processi traduttivi. Il modello è, quindi, descrittivo, applicabile, falsificabile. Il volume comprende anche considerazioni sulla professione, la sua deontologia e le lacune etico-giuridiche che le nuove generazioni si auspica riusciranno a colmare. La bibliografia (in numerose lingue occidentali e slave) offre uno spaccato trasversale eterogeneo e aggiornato (con particolare riferimento a tutto il Novecento)
Teorija perevoda
Laura Salmon
2020-01-01
Abstract
Il volume ripercorre in chiave critica i dibattici all'interno della linguistica (relativi alla traduzione) e la storia della teoria, per passare ad un modello teorico sincronico, argomentando postulati, concetti e termini. Le argomentazioni passano in rassegna i fondamenti di psico- e neurolinguistica indispensabili a formalizzare i processi traduttivi. Il modello è, quindi, descrittivo, applicabile, falsificabile. Il volume comprende anche considerazioni sulla professione, la sua deontologia e le lacune etico-giuridiche che le nuove generazioni si auspica riusciranno a colmare. La bibliografia (in numerose lingue occidentali e slave) offre uno spaccato trasversale eterogeneo e aggiornato (con particolare riferimento a tutto il Novecento)I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.