„Kurze Formen“ in deutschsprachigen Comics aus den 30er Jahren
simona leonardi
2020-01-01
Abstract
Frühe deutschsprachige Comics sind bereits als semiotisch komplexe Texte gestaltet , bei denen die Autor*innen besonderen Wert auf das Wechselspiel zwischen den bildlichen und den verbal kodierten Komponenten legen. Gerade die Multimodalität der Comics schafft einen Bezugsrahmen, in dem Mimik, Gestik, Sprachzeichen sowie Klang mit Situationen verkoppelt werden. Da Bilder einen außersprachlichen Kontext schaffen, während der verbale Kontext sowohl von Unterschriften als auch von Sprechblasen und Formen von „gezeichnetem Sprechen“ kodiert wird, können sich die in den Panels platzierten sprachlichen Äußerungen (Sprechblasen)reduzieren. Dies passt zu den für Comics kennzeichnenden diatechnisch bedingten Platzbeschränkungen, die die Länge des Textes von der Panelgröße abhängen lässt.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.