This book contains six essays dedicated to contemporary Sephardic authors who differ in literary genre (fictional prose, non-fictional prose, poetry), style, and geographical origin, but are all united by the use of Judeo-Spanish or Ladino (in its various forms) in their works. Writing in the language of their parents, a language at risk of disappearing, is for them an act of resistance against oblivion and a quest for identity. The works analyzed here, written over a span of more than thirty years, describe a world on the brink of dissolution that, nevertheless, shines again through their pages. The authors discussed are: Clarisse Nicoïdski, Marcel Cohen, Margalit Matitiahu, Rosa Nissán, Angelina Muñiz, Matilda and Rajel Barnatán, Denise León, Juan Gelman, and Myriam Moscona.
Una lengua llamada patria. El judeoespañol en la literatura sefardí contemporánea
Alessia Cassani
2019-01-01
Abstract
This book contains six essays dedicated to contemporary Sephardic authors who differ in literary genre (fictional prose, non-fictional prose, poetry), style, and geographical origin, but are all united by the use of Judeo-Spanish or Ladino (in its various forms) in their works. Writing in the language of their parents, a language at risk of disappearing, is for them an act of resistance against oblivion and a quest for identity. The works analyzed here, written over a span of more than thirty years, describe a world on the brink of dissolution that, nevertheless, shines again through their pages. The authors discussed are: Clarisse Nicoïdski, Marcel Cohen, Margalit Matitiahu, Rosa Nissán, Angelina Muñiz, Matilda and Rajel Barnatán, Denise León, Juan Gelman, and Myriam Moscona.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
cassani_una lengua llamada patria.pdf
accesso chiuso
Tipologia:
Documento in versione editoriale
Dimensione
740.39 kB
Formato
Adobe PDF
|
740.39 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.