L'analisi dei complessi metaforici della traduzione e del tradurre nelle lingue germaniche antiche legati a immagini della ‘sorgente’, dello ‘scorrere dell’acqua’ e del ‘bosco’ delineano via via il rapporto con un testo latino di partenza. Dall'esame di tali costruzioni si delinea la loro relazione con la tradizione germanica e il rapporto con eventuali fonti latine.
Traduttori e interpreti nell’alto medioevo germanico
LEONARDI, SIMONA
2011-01-01
Abstract
L'analisi dei complessi metaforici della traduzione e del tradurre nelle lingue germaniche antiche legati a immagini della ‘sorgente’, dello ‘scorrere dell’acqua’ e del ‘bosco’ delineano via via il rapporto con un testo latino di partenza. Dall'esame di tali costruzioni si delinea la loro relazione con la tradizione germanica e il rapporto con eventuali fonti latine.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.