French «Dada» < Gaulish *dagodaddos ‘a pure nothing’ (Gaelic «da» ‘good’, «dad» ‘nothing’); Molteno (Lecco) < Gaulish *Molto-eno- ‘ram-marsh’ (Old Irish «molt» ‘ram’, «en» ‘marsh’); Mesero (Milan) < Gaulish *Miselos < Proto-Indo-European *Miselos (← √*meis- ‘glitter; deceit’) > Old Russian «mšelъ» ‘profit, gain’; Milan < Gaulish Medio-lānon ‘Middle plain / full in the middle’ < Proto-Indo-European *Médʱ-yo-pl(a/o)h₁/₂-no-m

Dal callitecnoreumatonimo all’ipogrammospudonimo

guido giovanni borghi
2018-01-01

Abstract

French «Dada» < Gaulish *dagodaddos ‘a pure nothing’ (Gaelic «da» ‘good’, «dad» ‘nothing’); Molteno (Lecco) < Gaulish *Molto-eno- ‘ram-marsh’ (Old Irish «molt» ‘ram’, «en» ‘marsh’); Mesero (Milan) < Gaulish *Miselos < Proto-Indo-European *Miselos (← √*meis- ‘glitter; deceit’) > Old Russian «mšelъ» ‘profit, gain’; Milan < Gaulish Medio-lānon ‘Middle plain / full in the middle’ < Proto-Indo-European *Médʱ-yo-pl(a/o)h₁/₂-no-m
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Pagine da 437_486_Osservatori 465-466 Dada.pdf

accesso chiuso

Tipologia: Documento in versione editoriale
Dimensione 79.78 kB
Formato Adobe PDF
79.78 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/926741
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact