Der Text dieser Edition ist nahe an Machiavellis Original, das ebenfalls nicht für die Öffentlichkeit bestimmt war, und insofern interessant, als bei ihm die ursprüngliche Lesesituation wieder hergestellt wird: Die Übersetzung ist für einen Regenten bestimmt und muss daher weder Zensur fürchten, noch anderweitig Rücksicht auf die Öffentlichkeit oder moralische Erwägungen nehmen. Die Edition ist ergänzt um ein Vorwort, das die Übersetzung in ihre Zeit einordnet, und ein Nachwort, das die Verwendung des Begriffes »virtù« in verschiedenen Übersetzungen vergleicht.
Scheda prodotto non validato
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo
Titolo: | Christian Albrecht von Lenz: Der Fürst des Nicola Machiavell (erste deutsche Übersetzung, 1692). Kritisch herausgegeben von Joachim Gerdes. Mit einem Vorwort von Roberto De Pol und einem Nachwort von Serena Spazzarini |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 2013 |
Abstract: | Der Text dieser Edition ist nahe an Machiavellis Original, das ebenfalls nicht für die Öffentlichkeit bestimmt war, und insofern interessant, als bei ihm die ursprüngliche Lesesituation wieder hergestellt wird: Die Übersetzung ist für einen Regenten bestimmt und muss daher weder Zensur fürchten, noch anderweitig Rücksicht auf die Öffentlichkeit oder moralische Erwägungen nehmen. Die Edition ist ergänzt um ein Vorwort, das die Übersetzung in ihre Zeit einordnet, und ein Nachwort, das die Verwendung des Begriffes »virtù« in verschiedenen Übersetzungen vergleicht. |
Handle: | http://hdl.handle.net/11567/550939 |
ISBN: | 9783940684202 |
Appare nelle tipologie: | 03.05 - Edizione critica di testi/Edizione critica di scavo |