The LITIAS project (PRIN protocol 2017J7H322) is now in its final phase of development. Its most ambitious goal was (and still is) the creation of a textual corpus that will allow in the future the interpretation and evaluation of the influence of Italian language and culture in Spanishspeaking countries, especially in Latin America. The project aims to achieve this objective by locating and cataloguing works published in these countries, specifically published in these countries: didactic texts (grammars of Italian as LE and bilingual Italian-Spanish dictionaries) and non-literary translations of Italian originals. The main purpose of this article is to describe the project already in its conclusive phase and to report on its many achievements.

LITIAS. Lo italiano en territorios hispanófonos.

Ana Lourdes de Heriz;
2024-01-01

Abstract

The LITIAS project (PRIN protocol 2017J7H322) is now in its final phase of development. Its most ambitious goal was (and still is) the creation of a textual corpus that will allow in the future the interpretation and evaluation of the influence of Italian language and culture in Spanishspeaking countries, especially in Latin America. The project aims to achieve this objective by locating and cataloguing works published in these countries, specifically published in these countries: didactic texts (grammars of Italian as LE and bilingual Italian-Spanish dictionaries) and non-literary translations of Italian originals. The main purpose of this article is to describe the project already in its conclusive phase and to report on its many achievements.
2024
El proyecto LITIAS (PRIN protocolo 2017J7H322) se encuentra ya en su fase final de desarrollo. Su finalidad más ambiciosa era (y aún es) la creación de un corpus textual que permita en un futuro la interpretación y valoración de la influencia de la lengua y cultura italianas en los países hispanohablantes, especialmente en los de América latina. El proyecto se propone lograr este objetivo mediante la localización y catalogación de obras publicadas en estos países, específicamente, de textos didácticos (gramáticas de italiano como LE y diccionarios bilingües italiano-español) y de traducciones no literarias de originales italianos. La intención principal de este artículo es describir el proyecto ya en su fase conclusiva e informar sobre sus muchos logros.
978-88-491-5793-2
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
San Vicente et al._Lo italiano en territorios hispanos_2024_comprimido.pdf

accesso aperto

Descrizione: PDF
Tipologia: Documento in versione editoriale
Dimensione 376.15 kB
Formato Adobe PDF
376.15 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11567/1226860
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact